Los actores de doblaje responden a la amenaza de la IA

30 de julio, 2025 | 08.40

Puede que Boris Rehlinger no llame la atención en las calles de París, pero su voz es instantáneamente reconocible para millones de espectadores franceses.

Rehlinger, la voz francesa de Ben Affleck, Joaquin Phoenix e incluso del Gato con Botas, es una estrella detrás de las cámaras, y ahora lucha por mantener vivo su oficio en la era de la inteligencia artificial (IA).

"Me siento amenazado a pesar de que mi voz aún no ha sido sustituida por la IA", dijo a Reuters el actor, que forma parte de una iniciativa francesa, TouchePasMaVF, para proteger el doblaje creado por humanos de la inteligencia artificial.

Este contenido se hizo gracias al apoyo de la comunidad de El Destape. Sumate. Sigamos haciendo historia.

SUSCRIBITE A EL DESTAPE

Dijo que había un equipo de profesionales, entre ellos actores, traductores, directores de producción, ajustadores de diálogos e ingenieros de sonido, para garantizar que el público apenas note que el actor en pantalla está hablando un idioma diferente al que escucha.

El auge de plataformas globales de "streaming", como Netflix , que recurre en gran medida al doblaje para cosechar éxitos mundiales como "El juego del calamar" y "Lupin", ha impulsado la demanda.

La empresa de estudios de consumo GWI afirma que el 43% de los espectadores de Alemania, Francia, Italia y Reino Unido prefieren los contenidos doblados a los subtitulados.

Según Business Research Insights, se espera que el mercado crezca hasta los 4.300 millones de dólares en 2025 y alcance los 7.600 millones en 2033.

Ese crecimiento también podría ampliar la demanda de las soluciones basadas en la tecnología, aún incipientes, un mercado en el que las plataformas compiten por abonados e ingresos y tratan de ganarse a los anunciantes de sus rivales haciendo hincapié en su creciente alcance.

Sin embargo, a medida que las voces generadas por IA se vuelven más sofisticadas y rentables, las asociaciones de la industria de actores de doblaje de toda Europa piden a la UE que endurezca la normativa para proteger la calidad, los puestos de trabajo y los catálogos de artistas para que no se utilicen para crear productos doblados.

"Necesitamos legislación: igual que después del automóvil, que sustituyó al coche de caballos, necesitamos un código de circulación", dijo Rehlinger.

La preocupación por la tecnología en la industria cinematográfica y por si sustituirá el trabajo de los humanos no es nueva. La IA ha sido un punto crítico en Hollywood desde las protestas laborales de 2023, que dieron lugar a nuevas directrices para el uso de la tecnología.

Ted Sarandos, codirector ejecutivo de Netflix, dijo este mes que la empresa utilizó IA generativa para producir efectos visuales por primera vez en pantalla en la serie original "El Eternauta".

También ha probado GenAI para sincronizar los movimientos labiales de los actores con diálogos doblados para mejorar la experiencia de visionado, según tres fuentes familiarizadas con el trabajo.

Estos experimentos se basan en actores de doblaje locales para pronunciar las líneas, en lugar de utilizar la IA para traducir sintéticamente la voz del actor en pantalla a otro idioma.

Este uso de la IA para el doblaje está permitido por el nuevo contrato del sindicato de actores SAG-AFTRA, que cubre el doblaje de voz de idiomas extranjeros al inglés. También exige que se pague al actor que presta el servicio de doblaje.

Netflix declinó hacer comentarios sobre su uso de la IA en el doblaje cuando Reuters se lo pidió.

En Estados Unidos, los actores de doblaje y captura de movimientos de videojuegos de Hollywood firmaron este mes un nuevo contrato con los estudios de videojuegos centrado en la IA que, según SAG-AFTRA, representa un importante avance en la protección contra esta tecnología.

LOS ESTUDIOS EXPERIMENTAN

Algunos estudios ya están explorando con cautela la IA.

Eberhard Weckerle, director general del estudio Neue Tonfilm Muenchen, espera que la IA y el doblaje humano puedan coexistir algún día.

"El miedo es que la IA se utilice para hacer algo lo más barato posible y entonces la gente diga: 'Vale, aceptaré que tendré peor calidad'. Y eso sería lo peor que nos podría pasar", afirma el ingeniero de sonido, cuyo estudio trabajó en la versión alemana de "Cónclave" y actualmente está doblando la nueva película de Guy Ritchie.

Stefan Sporn, director general de Audio Innovation Lab, que utilizó IA para doblar del chino al alemán la película "Black Dog (Cara de perro)", presentada en el Festival de Cannes, cree que la IA reconfigurará el trabajo de voz, pero que no lo sustituirá.

Los humanos siempre serán necesarios para las emociones, los guiones y los matices del lenguaje, dice, "pero no en la misma medida".

Con información de Reuters